ハリーポッターを買ったけど、わからない単語が多すぎる!
毎回調べるのが面倒・・・ こんな方に向けて書いた記事です。 英語学習でハリーポッターを読む方って多いと思いますが、
馴染みのない単語が多いので、意外と難しいんですよね・・・
そして、都度調べているうちに面倒になって読むのをやめてしまう・・・
そうならないように、実際に出てくる単語をまとめました!
お役に立てればと思います。
この記事でわかること
ハリーポッターと賢者の石に出てくる英単語をまとめました
まずはChapter 4の単語:116語
Chapter 4 の英単語
英語 | 日本語 | |
1 | skid | 滑る |
2 | hinge | ちょうつがい |
3 | deafening | 耳をつん裂くような |
4 | shaggy | けむくじゃらな |
5 | mane | たてがみ |
6 | tangled | もつれた |
7 | glinting | きらめく |
8 | hut | 小屋 |
9 | stoop | かがむ |
10 | strive over | またぐ |
11 | budge up | スペースをつくる |
12 | great lump | ふとっちょ |
13 | squeak | キーキーと言う音 |
14 | crouch | しゃがむ |
15 | fierce | 激しい |
16 | crinkle | しわがよる |
17 | rasping | 耳障りな |
18 | prune | プルーン |
19 | knot | 結び目 |
20 | trodden on | 踏まれる(treadの過去形) |
21 | enormous | 巨大な |
22 | rubbing | こする |
23 | I would not to say no | 喜んで |
24 | grate | 暖炉 |
25 | shrivel | ちぢんだ |
26 | snort | 鼻を鳴らす |
27 | drew back | 引き返す(drawの過去形) |
28 | warmth wash | ぬくもり |
29 | sag | たわむ |
30 | squashy | つぶれやすい、ぐしゃぐしゃな |
31 | amber liquid | 琥珀色の液体 |
32 | take a swig | 一口飲む |
33 | sizzling | ジュージュー |
34 | poker | 焼串 |
35 | fidge | そわそわする |
36 | gulp | ごくごく |
37 | shrink back | 萎縮する |
38 | cower | 縮こまる |
39 | and stuff | その他 |
40 | pale | 青白い |
41 | minblewimble | (むにゃむにゃと意味不明な言葉) |
42 | bewilder | 困惑する |
43 | quail | ひるむ |
44 | syllable | 音節 |
45 | go boil your head | でていけ |
46 | thumping | 途方もなく |
47 | witchcraft | 魔女 |
48 | headmaster | 校長 |
49 | oder of Merlin | マーリン勲章(功績を残した魔法使いに与えられる) |
50 | first class | 優良成績 |
51 | Grand Sorc. | 偉大な魔法使い(Grand Sorcerer) |
52 | Chf. Warlock | 魔法使いチーフ(肩書きのひとつ)(Chief Warlock) |
53 | Supreme Mugwump | 最上級独立魔法使い |
54 | confed. | 連盟(Confederation) |
55 | term | 学期 |
56 | no later than | 遅くともそれまでに |
57 | deputy | 副 |
58 | stammer | くちごもる |
59 | Gallopin' Gorgons | 驚いた時の表現(= Oh my god) |
60 | cart house | 荷馬車 |
61 | quill | 羽ペン |
62 | scribble | 走り書き |
63 | clamp | 締める |
64 | beak | くちばし |
65 | ashen-faced | 青白い顔 |
66 | laid eyes on | みる(lay eyes on) |
67 | shriek | (甲高い声で)叫ぶ |
68 | dratted | 嫌な |
69 | flog spawn | カエルの卵 |
70 | draw the deep breath | 深呼吸する |
71 | scuttle | 急いで行く |
72 | outrage | 激怒 |
73 | urgently | いそいで |
74 | blimey | これは驚いた! |
75 | gulp | ゴクっとする |
76 | shudder | 震える |
77 | turn up in | 現れる |
78 | foghorn | 霧笛 |
79 | Load of old tosh | くだらん |
80 | courage | 勇気 |
81 | glare | 怒って凝視する |
82 | snarl | 唸る |
83 | asked for all they got | 自業自得だ |
84 | codswallop | たわごと |
85 | Dunno | Don't know |
86 | bide | 待つ |
87 | trance | 催眠状態 |
89 | reckon | 計算して考える |
90 | stump | 困らせる |
91 | blazing | 燃えるような瞳 |
92 | clout | 殴る |
93 | bully | いじめる |
94 | warty toads | いぼヒキガエル |
95 | dreading | 恐ろしい |
96 | beaming | 喜びに満ちた |
97 | hiss | 野次る |
98 | grateful | 感謝する |
99 | wands | 魔法の杖 |
100 | youngster | 若者 |
101 | crackpot old fool | きちがいな老人 |
102 | whirl | ぐるぐる回す |
103 | swish down | 振り下ろす |
104 | squeal | キーという音 |
105 | clasp | 握る |
106 | curly | 縮れた |
107 | trouser | ズボン |
108 | ruefully | 残念ながら |
109 | eyeblows | 眉毛 |
110 | keen | 熱心な |
111 | take on the job | 仕事を引き受ける |
112 | expell | 追い出す |
113 | gotta | 〜しなきゃいけない |
114 | kip | 寝る |
115 | wriggle | うごめく |
116 | dormice | ヤマネ |
わかりずらかった文
- He was holding a rifle in his hands - now they knew what had been in the long, thin package he had brought with them.
バーノンおじさんはライフルを持っていました。ー いま、バーノンおじさんが持ってきた、長くて細い小包が何だったのか分かりました。 - Got summat fer yeh here.
あなたにあげたいものがある
(Got something for you here.) - I'd not say no ter summat stronger if yeh've got it, mind.
(お茶より)強いものでも構わないよ
(I'd not say no to something stronger if you have got it, mind. - ‘an' a thumpin' good'un, I'd say once yeh've been trained up a bit.
それもそんじょそこらの魔法使いじゃない。少し訓練を受ければな。
(thumping good one) - How could you not be, my dratted sister being what she was?
あのいまいましい妹がそうだったんだから、あんたもそうに決まっている。 - ‘I had no idea, when Dumbledore told me there might be trouble getting' hold of yeh, how much yeh didn't know. Ah, Harry, I don' know if I'm the right person ter tell yeh but someone's gotta - yeh can't go off ter Hogwarts not knowin'.’
こんにもおまえさんが知らないなんて、全く考えてなかったよ。ダンブルドア先生がハリーを連れてくるには苦労するかもしれないと言っていたが。あぁハリー、伝えるのには適役ではないかもしれん、でも誰かがやらねば、何もしらないままホグワーツに行くわけにはいかないしな。 - and the very last time Dudley had hit him, hadn't he got his revenge, without even realising he was doing it? Hadn't he set a boa constrictor on him?
ダドリーに殴られた時、自分では気づいてないうちに、仕返しをしていたんじゃないだろうか?ニシキヘビにダドリーを襲わせたんじゃないだろうか?