
ハリーポッターを買ったけど、わからない単語が多すぎる!
毎回調べるのが面倒・・・ こんな方に向けて書いた記事です。 英語学習でハリーポッターを読む方って多いと思いますが、
馴染みのない単語が多いので、意外と難しいんですよね・・・
そして、都度調べているうちに面倒になって読むのをやめてしまう・・・
そうならないように、実際に出てくる単語をまとめました!
お役に立てればと思います。
この記事でわかること
ハリーポッターと賢者の石に出てくる英単語をまとめました
まずはChapter 4の単語:116語
Chapter 4 の英単語

| 英語 | 日本語 | |
| 1 | skid | 滑る |
| 2 | hinge | ちょうつがい |
| 3 | deafening | 耳をつん裂くような |
| 4 | shaggy | けむくじゃらな |
| 5 | mane | たてがみ |
| 6 | tangled | もつれた |
| 7 | glinting | きらめく |
| 8 | hut | 小屋 |
| 9 | stoop | かがむ |
| 10 | strive over | またぐ |
| 11 | budge up | スペースをつくる |
| 12 | great lump | ふとっちょ |
| 13 | squeak | キーキーと言う音 |
| 14 | crouch | しゃがむ |
| 15 | fierce | 激しい |
| 16 | crinkle | しわがよる |
| 17 | rasping | 耳障りな |
| 18 | prune | プルーン |
| 19 | knot | 結び目 |
| 20 | trodden on | 踏まれる(treadの過去形) |
| 21 | enormous | 巨大な |
| 22 | rubbing | こする |
| 23 | I would not to say no | 喜んで |
| 24 | grate | 暖炉 |
| 25 | shrivel | ちぢんだ |
| 26 | snort | 鼻を鳴らす |
| 27 | drew back | 引き返す(drawの過去形) |
| 28 | warmth wash | ぬくもり |
| 29 | sag | たわむ |
| 30 | squashy | つぶれやすい、ぐしゃぐしゃな |
| 31 | amber liquid | 琥珀色の液体 |
| 32 | take a swig | 一口飲む |
| 33 | sizzling | ジュージュー |
| 34 | poker | 焼串 |
| 35 | fidge | そわそわする |
| 36 | gulp | ごくごく |
| 37 | shrink back | 萎縮する |
| 38 | cower | 縮こまる |
| 39 | and stuff | その他 |
| 40 | pale | 青白い |
| 41 | minblewimble | (むにゃむにゃと意味不明な言葉) |
| 42 | bewilder | 困惑する |
| 43 | quail | ひるむ |
| 44 | syllable | 音節 |
| 45 | go boil your head | でていけ |
| 46 | thumping | 途方もなく |
| 47 | witchcraft | 魔女 |
| 48 | headmaster | 校長 |
| 49 | oder of Merlin | マーリン勲章(功績を残した魔法使いに与えられる) |
| 50 | first class | 優良成績 |
| 51 | Grand Sorc. | 偉大な魔法使い(Grand Sorcerer) |
| 52 | Chf. Warlock | 魔法使いチーフ(肩書きのひとつ)(Chief Warlock) |
| 53 | Supreme Mugwump | 最上級独立魔法使い |
| 54 | confed. | 連盟(Confederation) |
| 55 | term | 学期 |
| 56 | no later than | 遅くともそれまでに |
| 57 | deputy | 副 |
| 58 | stammer | くちごもる |
| 59 | Gallopin' Gorgons | 驚いた時の表現(= Oh my god) |
| 60 | cart house | 荷馬車 |
| 61 | quill | 羽ペン |
| 62 | scribble | 走り書き |
| 63 | clamp | 締める |
| 64 | beak | くちばし |
| 65 | ashen-faced | 青白い顔 |
| 66 | laid eyes on | みる(lay eyes on) |
| 67 | shriek | (甲高い声で)叫ぶ |
| 68 | dratted | 嫌な |
| 69 | flog spawn | カエルの卵 |
| 70 | draw the deep breath | 深呼吸する |
| 71 | scuttle | 急いで行く |
| 72 | outrage | 激怒 |
| 73 | urgently | いそいで |
| 74 | blimey | これは驚いた! |
| 75 | gulp | ゴクっとする |
| 76 | shudder | 震える |
| 77 | turn up in | 現れる |
| 78 | foghorn | 霧笛 |
| 79 | Load of old tosh | くだらん |
| 80 | courage | 勇気 |
| 81 | glare | 怒って凝視する |
| 82 | snarl | 唸る |
| 83 | asked for all they got | 自業自得だ |
| 84 | codswallop | たわごと |
| 85 | Dunno | Don't know |
| 86 | bide | 待つ |
| 87 | trance | 催眠状態 |
| 89 | reckon | 計算して考える |
| 90 | stump | 困らせる |
| 91 | blazing | 燃えるような瞳 |
| 92 | clout | 殴る |
| 93 | bully | いじめる |
| 94 | warty toads | いぼヒキガエル |
| 95 | dreading | 恐ろしい |
| 96 | beaming | 喜びに満ちた |
| 97 | hiss | 野次る |
| 98 | grateful | 感謝する |
| 99 | wands | 魔法の杖 |
| 100 | youngster | 若者 |
| 101 | crackpot old fool | きちがいな老人 |
| 102 | whirl | ぐるぐる回す |
| 103 | swish down | 振り下ろす |
| 104 | squeal | キーという音 |
| 105 | clasp | 握る |
| 106 | curly | 縮れた |
| 107 | trouser | ズボン |
| 108 | ruefully | 残念ながら |
| 109 | eyeblows | 眉毛 |
| 110 | keen | 熱心な |
| 111 | take on the job | 仕事を引き受ける |
| 112 | expell | 追い出す |
| 113 | gotta | 〜しなきゃいけない |
| 114 | kip | 寝る |
| 115 | wriggle | うごめく |
| 116 | dormice | ヤマネ |
わかりずらかった文
- He was holding a rifle in his hands - now they knew what had been in the long, thin package he had brought with them.
バーノンおじさんはライフルを持っていました。ー いま、バーノンおじさんが持ってきた、長くて細い小包が何だったのか分かりました。 - Got summat fer yeh here.
あなたにあげたいものがある
(Got something for you here.) - I'd not say no ter summat stronger if yeh've got it, mind.
(お茶より)強いものでも構わないよ
(I'd not say no to something stronger if you have got it, mind. - ‘an' a thumpin' good'un, I'd say once yeh've been trained up a bit.
それもそんじょそこらの魔法使いじゃない。少し訓練を受ければな。
(thumping good one) - How could you not be, my dratted sister being what she was?
あのいまいましい妹がそうだったんだから、あんたもそうに決まっている。 - ‘I had no idea, when Dumbledore told me there might be trouble getting' hold of yeh, how much yeh didn't know. Ah, Harry, I don' know if I'm the right person ter tell yeh but someone's gotta - yeh can't go off ter Hogwarts not knowin'.’
こんにもおまえさんが知らないなんて、全く考えてなかったよ。ダンブルドア先生がハリーを連れてくるには苦労するかもしれないと言っていたが。あぁハリー、伝えるのには適役ではないかもしれん、でも誰かがやらねば、何もしらないままホグワーツに行くわけにはいかないしな。 - and the very last time Dudley had hit him, hadn't he got his revenge, without even realising he was doing it? Hadn't he set a boa constrictor on him?
ダドリーに殴られた時、自分では気づいてないうちに、仕返しをしていたんじゃないだろうか?ニシキヘビにダドリーを襲わせたんじゃないだろうか?
