BLOG

【単語集】ハリーポッターと賢者の石【Chapter 5】

 

ハリーポッターを買ったけど、わからない単語が多すぎる!

毎回調べるのが面倒・・・ こんな方に向けて書いた記事です。 英語学習でハリーポッターを読む方って多いと思いますが、

馴染みのない単語が多いので、意外と難しいんですよね・・・

そして、都度調べているうちに面倒になって読むのをやめてしまう・・・

そうならないように、実際に出てくる単語をまとめました!

お役に立てればと思います。

この記事でわかること

ハリーポッターと賢者の石に出てくる英単語をまとめました

まずはChapter 5の単語:162語 

Chapter 5 の英単語

  英語 日本語
1 rap コンコンする
2 claw
3 scramble to one's feet 急いで立ち上がる
4 swell 膨らむ
5 savaging 獰猛な
6 bunch
7 slug pellets ナメクジ駆除剤
8 humbugs
9 Knut クヌート(ハリーポッターの中でのお金の単位)
10 Best be off さあ、行こうか(急ごう)
11 turn over ひっくり返す
12 mess with ちょっかいをだす
13 fetch 連れてくる
14 gleam 光る
15 row こぐ
16 sideways looks 横目で
17 enchantment 魔法にかかっている
18 unfold (たたまれていたものが)広がる
19 vault 金庫室
20 summat some of that
21 Daily Prophet 日刊預言者新聞
22 bungler ヘマなやつ
23 pelt 投げる
24 Blimey うわっ!
25 clamber よじ登る
26 panting あえぐ
27 knitting 編み物
28 stitches 編み目
29 day wear 普段着
30 hide
31 fastening ボタン(締めるもの)
32 pupils 生徒
33 transfiguration 変身
34 fungi 菌類
35 magical draughts and portions 魔法薬調合法
36 wand
37 cauldron 大鍋
38 pewter すず
39 phials
40 telescope 望遠鏡
41 brass しんちゅうの
42 scale はかり
43 toad ヒキガエル
44 BROOMSTICK
45 wonder aloud 疑問を口にする
46 bustling 賑やかな
47 halt 停止
48 Leaky cauldron 漏れ鍋(お店の名前)
49 grubby 汚い
50 shabby みすぼらしい
51 walnuts くるみ
52 buckle (膝が)曲がる
53 scraping of the chair 椅子を引きずる音
54 all of a flutter 舞い上がっています
55 twitching ピクピクしている
56 stammer どもりながら言う
57 weed 雑草
58 trembling 震えている
59 bloke
60 first-hand 実地
61 hag 鬼婆
62 quiver 震える
63 wriggle くねくね動く
64 cobbled 石畳の
65 stack 積み重ね
66 Self-Stirring  自動かき混ぜ鍋
67 collapsible 折りたたみ可能
68 plump ふくよかな
69 apothecary 薬局
70 Dragon liver ドラゴンの肝
71 hooting ほーほーと言う鳴き声
72 Eeylops Owl Emporium イーロップのふくろう百貨店
73 bat spleen コウモリのひぞう
74 eels うなぎ
75 tottering ぐらついている
76 piles
77 quills 羽ペン
78 grobes 地球儀
79 burnished 磨かれた
80 swarthy 黒ずんだ
81 engraved 刻まれた
82 take heed 気をつけてください
83 sin
84 greed 貪欲
85 beware of  気を付ける
86 stool 足の高い椅子
87 scribble 走り書き
89 ledger 帳面
90 weigh 重さを測る
91 glowing 輝く
92 coals 石炭
93 vault 金庫室
94 cram 詰め込む
95 steeply 急に
96 hurtle up 急ぐ
97 maze 迷路
98 stung 刺される(stingの過去形)
99 plunge 飛び込む
100 stalactites 鍾乳石
101 stalagmites 石筍
102 mound 小山のように積み重ねたもの
103 heaps 山盛りの
103 ravine 渓谷
104 grubby 汚れた
105 might as well 〜しても良いだろう
106 pick-me-up 元気をつける
107 squat 小柄な
108 mouve 藤色(紫色にちかい)
109 footstool 足のせ台
110 racing brooms 競技用の箒
111 smuggle こっそり持ち込む
112 house
113 by the minutes だんだん
114 duffer 役立たず
116 paving stone 敷石
117 bound in leather 革製の
118 bewitch とりこにする
119 befuddle 混乱する
120 pewter すずの合金
121 collapsible 折りたたみ式
122 rotted 腐った
123 slimy ヌルヌルした
124 jars
125 strings
126 fangs
127 snarled ねじれた
128 claws
129 minuscule 極小の
130 a scoop ひとすくい
131 Eeylops Owl Empolium イーロップふくろう百貨店
132 rustling カサカサする
133 flickering チカチカする
134 jewel-bright eyes キラキラした目
135 stammering どもる
136 shabby みすぼらしい
137 peeling 剥がれかかった
138 spindly 細長い
139 neatly きちんと
140 prickled ゾクゾクする
141 crunching バキバキとした
142 pale 青白い
143 gloom 暗い
144 awkwardly ぎこちなく
145 swishy 振りやすい
146 willow やなぎ
147 creapy   君の悪い
148 mahogny マホガニー(植物の名前)
149 pliable よくしなる
150 yew イチイ(植物の名前)
151 bendy よく曲がる
152 stern 険しい
153 armpit 脇の下
154 nostril 鼻口
155 crumple しわくちゃにする
156 heap かたまり
157 whippy しなやか
158 springy 弾力のある
159 supple しなやか
160 shiver 震える
161 gawking じっとみる
162 laden 積んでいる、満載の

わかりずらかった文

  • ‘I really don't think they should let the other sort in, do you?

    それ以外の連中は入学させるべきじゃないと思うんだ。



  • ‘They're just not the same, they've never been brought up to know our ways.

    同族じゃないんだ。僕達のやりかたがわかるように育っていないんだ。



  • Anyway, what does he know about it, some o' the best I ever saw were the only ones with magic in 'em in a long line o' Muggles - look at yer mum!

    とにかくだ、そいつに何がわかるっているんだ。おれがこれまでみた最高の魔法使いは、長いことマグルだった家から生まれることだってある、おまえのお母さんだってそうだ。



  • books the size of postage stamps in covers of silk; books full of peculiar symbols and a few books with nothing in them at all.

    シルクのカバーのハガキの切手くらいの本、変わった記号ばっかりの本、そして、何も書かれていない本がありました。



  • Twenty minutes later, they left Eeylops Owl Emporium, which had been dark and full of rustling and flickering, jewel-bright eyes.

    20分後にハリーたちはイーロップふくろう百貨店からでてきました。そこは暗くて、カサカサした音やキラキラした目がパチパチしているところでした。

Follow me!

-BLOG

PAGE TOP